Epifaniczny tom 17 – rozdział 7 – str. 181

Dzień Sądu

To prawda, że pod koniec procesu sądzenia nastąpi wydanie wyroku. Będzie ono jednak poprzedzone innymi zarysami tego procesu.

RÓŻNE ZNACZENIA SŁOWA SĄD

      Nawet w codziennym języku słowa sąd używamy w szerszym znaczeniu niż wyrok. Używamy go w odniesieniu do mądrości, wiedzy, np. gdy chcemy komuś powiedzieć, by postępował zgodnie z odpowiednią wiedzą i zdrowym rozsądkiem, mówimy „rozsądź to”. Także gdy chcemy wypróbować konia pod względem prędkości, siły lub wytrzymałości, lub gdy testujemy jakiś metal pod względem jego czystości – poddajemy go „osądowi” eksperta w celu podjęcia decyzji, wyroku co do niego, w zależności od tego, jak wypadnie w tej próbie. Słowa sąd często używamy również w znaczeniu karcenia kogoś poprzez karanie, np. mówimy o sądzeniu przez Boga narodów, gdy spada na nie kara. Tak więc wracając do Biblii, stwierdzamy, że używa ona słowa sąd na różne sposoby w odniesieniu do Dnia Sądu.

      Hebrajski czasownik zwyczajowo używany w Starym Testamencie przy omawianiu Dnia Sądu, zawierający myśl sądzenia to shaphat, od którego pochodzi rzeczownik mishpat – sąd. Odpowiedni czasownik grecki zwyczajowo używany w Nowym Testamencie w tym znaczeniu to krino – ja sądzę, od którego pochodzą dwa rzeczowniki (krisis i krima), które są używane na oznaczenie dzieła związanego z Dniem Sądu. Stwierdzamy, że hebrajski czasownik shaphat oraz grecki czasownik krino mają cztery znaczenia: (1) uczyć, instruować, pouczać; (2) próbować w odniesieniu do charakteru w powiązaniu z możliwością uzyskania wiecznego życia; (3) karać w celu poprawy; oraz (4) wydać wyrok. Hebrajski rzeczownik mishpat oraz grecki rzeczownik krisis mają te same cztery znaczenia w formie rzeczownikowej; grecki rzeczownik krima posiada natomiast tylko znaczenie wyroku. Pokrótce zbadamy niektóre z wersetów zawierające te słowa, na podstawie czego z łatwością dostrzeżemy prawdziwość tych definicji.

poprzednia stronanastępna strona